Argumentaire :
Kyámvu kya Kalunga
Ce numéro double de Kôngo Kultur porte un titre très signifiant : Kongo dans le monde atlantique XVIème-XIXème Siècles. Esclavage, Diasporas et Résilience. En kikongo, il aurait pu s’intituler « Kyámvu kya Kalunga » (Pont sur l’Atlantique). Kalunga, cette étendue d’eau, est perçue par les bakongo comme un continuum du Nzadi Muanza ou Nzadi a Kongo (Fleuve Congo). Dans l’imaginaire kongo, ce monde qui s’étend de part et d’autre des lointains rivages de Kalunga ne constitue plus aujourd’hui qu’un seul et même espace vital à fortifier.
Ce Kyámvu kya Kalunga est déjà perceptible de par la diversité des auteurs et membres de la revue qui ont tenu à œuvrer pour la parution de ce numéro. Ici, le Kyámvu n’est qu’une évidence comme le souligne Marcos Leitão d’Almeida dans sa préface : « … la présence des bakongo dans la formation du monde atlantique, c’est-à-dire cet espace maritime qui, reliant différents continents comme s’il s’agissait de rives, ressemblerait à un fleuve… » Ainsi sur les deux rivages de l’Atlantique, ce numéro a pu, à travers ses auteurs, réunir le Brésil, le Vénézuela, la Guadeloupe, la Martinique et les États Unis d’Amérique d’une part, puis la Belgique, la France, le Cameroun, la République du Congo, la République Démocratique du Congo et l’Angola d’autre part.
Quatorze auteurs ont contribué à ce numéro qui d’après Jean De Dieu N’sondé, « illustre peut être toute la dimension unique du monde kôngo, intégré très tôt dans ce vaste complexe esclavagiste aux multiples circuits commerciaux et acteurs, qui a mis en relation d’innombrables communautés, lieux, régions et pays pendant environ 400 ans. »
Ce qui conforte Marcos Leitão d’Almeida dans sa thèse que « Le Kongo fut et est également une communauté de pratique possédant sa propre historicité, résonnant avec ce que Jan Vansina a nommé « La Tradition équatoriale » … Les peuples du Bas-Congo, locuteurs des langues du groupe Kongo, partagent un socle commun d’histoire et de visions du monde, mais cela n’a jamais entravé la créativité et l’innovation. En tant que communauté de pratique, « Kongo » est à la fois unité et diversité. »
Aux onze articles qui structurent le livre, s’ajoutent à ce numéro trois thématiques que sont : le compte rendu du Festikongo 2025 par Avelino Zolana ; l’hommage à Nzongo Soul par Denis Samba ; et enfin le livre des livres par José Rivair Macédo sur « O Legado Bantu no Brasil reconsiderado ».
Mawawa Mâwa-Kiese,
éditeur.
Informations complémentaires
Poids | 0,490 kg |
---|---|
Dimensions | 22 × 15 × 2,3 cm |
Date de parution | 10/10/2025 |
poids (gr) | 490 |
Code | 000147 |
Auteur | Josué Ndamba et Ndonga Mfuwa (Sous la dir. de) |
Folio | 328 |
Editeur | Paari éditeur |
Préface | Marcos Leitão de Almeida |
Avant-Propos | Jean N’sondé |
Illustration de couverture | Mona Mpembele |
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.